Mischna
Mischna

Nachschlagewerk zu Bava Batra 7:4

הָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ חֲצִי שָׂדֶה אֲנִי מוֹכֵר לְךָ, מְשַׁמְּנִין בֵּינֵיהֶן וְנוֹטֵל חֲצִי שָׂדֵהוּ. חֶצְיָהּ בַּדָּרוֹם אֲנִי מוֹכֵר לְךָ, מְשַׁמְּנִין בֵּינֵיהֶן וְנוֹטֵל חֶצְיָהּ בַּדָּרוֹם, וְהוּא מְקַבֵּל עָלָיו מְקוֹם הַגָּדֵר, חֲרִיץ וּבֶן חֲרִיץ. וְכַמָּה הוּא חֲרִיץ, שִׁשָּׁה טְפָחִים. וּבֶן חֲרִיץ, שְׁלֹשָׁה:

Wenn man zu seinem Nachbarn sagt: "Ich verkaufe Ihnen ein halbes Feld", "mästen" sie sich untereinander, und er (der Käufer) nimmt seine Hälfte des Feldes. [Sie bezeichnen den "fetten Fleck" auf dem Feld und der Verkäufer nimmt ihn, wobei der Käufer die Unterhand hat. Und dementsprechend gibt er dem Käufer minderwertiges Land in Höhe des Wertes des vom Verkäufer eingenommenen "fetten Flecks". Denn als er sagte: "Ich verkaufe Ihnen ein halbes Feld", war seine Absicht der Wert eines halben Feldes. Wenn es (zum Beispiel) (das Feld) einhundert Ellen für einhundert Dinar wäre und darin ein "fetter Fleck" von dreißig Ellen im Wert von fünfzig Dinar wäre, nimmt der Verkäufer es und gibt dem Käufer siebzig Ellen des (relativ) minderwertiger Boden für fünfzig Dinar. Der (praktische) Unterschied—Ein Mann bevorzugt ein Maß überlegenen Bodens gegenüber zwei Maß minderwertigem Boden, obwohl der Preis gleich ist.] (Wenn er sagte :) "Ich verkaufe Ihnen die Hälfte im Süden, sie" mästen "sich untereinander, und er nimmt seine Hälfte im Süden. [Das gesamte Feld wird zunächst nicht als (es ist) bewertet, aber der Wert der Hälfte des Feldes im Süden wird bewertet, ob überlegen oder unterlegen, und entspricht dem Wert der Hälfte im Süden Der Verkäufer gibt dem Käufer (Land von) minderwertige Qualität, wo immer er will (auf diesem Gebiet). Denn der Käufer hat die Unterhand, und seine (die) Absicht des Verkäufers könnte gewesen sein: "Ich verkaufe Ihnen den Wert des Südens halb, wo immer ich es in meinem Land wünsche. "] Und er [der Verkäufer] nimmt es auf sich, Platz [auf dem Halbfeld, das er gekauft hat] für einen Zaun, eine Brunft und eine kleine Brunft [beide] zuzuweisen hinter dem Zaun außen, damit ein Tier nicht (über den Zaun) ins Feld springt. Denn wenn er (nur) eine Furche und keine kleine Furche gemacht hat, da die Furche breit ist, es könnte sich zurückziehen und auf die andere Seite springen. Und wenn er (nur) eine kleine Furche und keine Furche machte, da sie klein ist, könnte sie auf ihrer Kante stehen und springen. Und was ist (der Abstand) zwischen einer Brunft und einer kleinen Brunft? Eine Handbreite.] Wie groß ist eine Brunft? Sechs Handbreiten. Und eine kleine Brunft? Drei.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers